TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:12

Konteks
2:12 While Elisha was watching, he was crying out, “My father, my father! The chariot and horsemen of Israel!” 1  Then he could no longer see him. He grabbed his clothes and tore them in two.

2 Raja-raja 4:25

Konteks

4:25 So she went to visit 2  the prophet at Mount Carmel. When he 3  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

2 Raja-raja 17:20

Konteks
17:20 So the Lord rejected all of Israel’s descendants; he humiliated 4  them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.

2 Raja-raja 19:9

Konteks
19:9 The king 5  heard that King Tirhakah of Ethiopia was marching out to fight him. 6  He again sent messengers to Hezekiah, ordering them:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 sn Elisha may be referring to the fiery chariot(s) and horses as the Lord’s spiritual army that fights on behalf of Israel (see 2 Kgs 6:15-17; 7:6). However, the juxtaposition with “my father” (clearly a reference to Elijah as Elisha’s mentor), and the parallel in 2 Kgs 13:14 (where the king addresses Elisha with these words), suggest that Elisha is referring to Elijah. In this case Elijah is viewed as a one man army, as it were. When the Lord spoke through him, his prophetic word was as powerful as an army of chariots and horses. See M. A. Beek, “The Meaning of the Expression ‘The Chariots and Horsemen of Israel’ (II Kings ii 12),” The Witness of Tradition (OTS 17), 1-10.

[4:25]  2 tn Heb “went and came.”

[4:25]  3 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.

[17:20]  4 tn Or “afflicted.”

[19:9]  5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[19:9]  6 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘Look, he has come out to fight with you.’”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA